In the wake of Brexit, the 2016 British referendum authorizing the British exit from the European Union, a host of copycat terms surfaced. Examples include Texit, for the exit or secession of the state of Texas from the United States,1 and Calexit, the term for the secession movement in California.2 Clever iterations on “Brexit” emerged across Europe. They include Frexit, the equivalent term for a hypothetical French withdrawal from the European Union; Byegium (Belgium); Departugal (Portugal); Italeave and Quitaly (Italy); Czechout (the Czech Republic); Finish (Finland); Donegary (Hungary); Nethermind (the Netherlands); Leavia (Latvia); Angeleave Merkel (Germany); Donemark (Denmark); Austria la Vista (Austria); and many others.3, 4, 5